Mỡ gà thì gió, mo chó thì mưa
Direct English translation
Chicken fat means wind, dog scrotum means rain.
Equivalent English version
Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian đúc kết kinh nghiệm xem màu sắc của ráng trời để đoán thời tiết: sắc vàng nhạt như mỡ gà báo hiệu có gió, còn sắc đỏ sẫm như mo chó báo hiệu có mưa. Dùng để nói về kinh nghiệm dự báo thời tiết theo dấu hiệu tự nhiên.
English explanation
A folk saying about reading the color of the sky to predict the weather: a pale yellow glow means wind, while a dark reddish glow means rain. It refers to traditional weather forecasting based on natural signs.